- 冰冰's blog經過了 天嚕
- 冰冰出生 天嚕

今天我跟黑貓去聽了一場專題演講,是由一位來自斯洛伐克的瑪麗亞教授講述的,然後由另一位日本籍教授翻譯。(註:斯洛伐克在波蘭的下方,屬於中歐。......我地理還可以XDDD)
感覺這專題演講的派頭好像很大,可實際上去了以後真的是很慌,我都不知道原來翻譯是翻成英文,而且還是帶有濃厚日本腔的英文!還算認識我的人應該都知道我最不擅長的科目就是英文,而且這場演講下來似乎不只是我自己霧煞煞,連我隔壁英文還算不錯的李黑貓小姐都聽的一愣一愣的,我們起初都還有努力的在聽,像剛開始組織教授的開場介紹雖然用英文,卻不至於到會讓人完全聽不懂,可是日本教授翻譯的時候...對英文本來就很糟的我來說,我已經完全聽不懂他在說什麼了!尤其是中間介紹到一個小男孩的照片,明明日本籍教授只是說:「Boy?OH...This is a boy.」如果李黑貓不跟我說:「原來他說的是boy」我還真的連boy這個單字都聽不出來.........怎麼會這個樣子?

整場演講大約一個半小時,這真的是我聽過最茫然的專題演講,還好後面有要教唱他們當地的歌謠,不然我真的不知道我為什麼會坐在那裡?那感覺真的很悲慘,可事實就是如此。(嗚嗚...英文...)

那位來自斯洛伐克的講師是個女生,長得很漂亮、聲音也很好聽,雖然她的語言聽在我耳裡很奧妙,不過唱歌的時候因為我們手上有歌詞就還好,那時候她真的很high,教唱完後她就忽然跳起舞來了,感覺超級像吉普賽女郎的!最誇張的是那位有點年紀的日本籍教授,竟然就跟他對跳了起來,我跟黑貓兩個人都看傻了眼,日本男生真的是很悶騷,雖然他在翻譯的時候常常吃螺絲,但是跳舞卻很盡興,還會抖動上肩,就很像//再\\(斜線表人物),大家應該了解我的意思吧,就是往前抖、往後抖,然後瑪麗亞教授還會轉圈圈、撥動裙襬...等等!這個舉動讓我很明顯地感覺出國與國之間的差異,就連人民的性格也差很多,外國人真的是很放得開呀!!!

嗯嗯.......這天我的收穫是........學到了一首歌搖!!!=ˇ=+

Duj duj duj duj sešuduj
Interpret/autor: Gondolánové


Ami     Fdim    Ami  G
Duj duj duj duj dešu duj
C          G          C G   C Bdim
te čumidav te čumidav parno muj
Dmi         Fdim
o parno muj čumidav
Ami        F
gerekostar kikidav
F#dim   Fdim    Ami Fdim Ami Fdim
šarlagi šarlagi te chudav. 


創作者介紹

阿哩哩。

binbin726 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • william
  • 背景音樂越聽越熟悉 哈 原來是我最近在聽的理查克萊德門 不過同一首歌名怎麼跟我的不太一樣 怪>_<
    還有 上一篇來不及回 每天都來看你的網誌的無聊人+1 呵
  • binbin726
  • 感謝你的捧場阿!!!>////<